----

O Consello da Cultura leva a Madrid a exposición que recolle a dimensión internacional de Valle-Inclán

“Outros verbos, novas lecturas: Valle-Inclán traducido (1906-1936)” é o título da exposición que pretende dar conta dimensión internacional deste escritor. E faino a través das traducións das súas obras a outras linguas. A mostra inaugúrase este mércores 10 de decembro na Residencia de Estudiantes de Madrid coa presenza do presidente do Consello da Cultura Galega, Ramón Villares, e a comisaria da mostra, Rosario Mascato. Trala inauguración, catedrático de Teoría da literatura e literatura comparada da Universidade de Santiago de Compostela e Secretario da Real Academia Española, ofrecerá unha conferencia que leva por título "Valle-Inclán, escritor modernist(a)".

A exposición está formada por catorce paneis que recuperan a imaxe menos entendida de Valle-Inclán e que permite ver o proceso de difusión da súa obra no ámbito internacional a raíz das súas traducións. Este punto de partida permite apreciar, en palabras da comisaria “o carácter diferencial da proposta valleinclaniana a nivel internacional, derivada fundamentalmente da súa concepción galega da vida e da arte; por outra, a relevancia da figura do intelectual comprometido que se desprende da recepción da súa figura a partir de 1915, primeiro en Francia, despois en Italia e en Rusia”.

A exposición, que estará aberta ata o 8 de marzo, ofrece unha síntese da traxectoria do escritor, divulgando a súa relación co galeguismo e as múltiples vías de intervención que utilizou na política, na cultura e na sociedade do seu tempo; pero tamén a de recuperar unha imaxe do escritor pouco coñecida, a máis internacional, derivada tanto do interese dos seus coetáneos pola súa obra como do seu proceso de intervención na difusión desta, principalmente a través das viaxes ao estranxeiro e dos contactos con intelectuais de moi diversas orixes

“Outros verbos-novas lecturas: Valle-Inclán traducido” exhibe en catorce paneis os múltiples lazos de Valle-Inclán co mundo saxón (Estados Unidos e Reino Unido), con Europa(Francia, Portugal e Italia), pero tamén cos países do Leste (foi moi coñecido grazas ao esforzo de diversos hispanistas que estaban nestes paíes). A súa obra foi traducida ao sueco, romanés, portugués, polaco, letón, italiano, islandés, inglés, húngaro, holandés, búlgaro, checo e francés.

Itinerancia
A exposición chega a Madrid, despois de estar dous meses en Santiago no Claustro Alto da Universidade de Santiago. Ten previsto a súa presenza, ao longo de 2015, en Roma e en Lisboa nas sedes do Instituto Cervantes destas cidades.


O catálogo desta exposición pódese descargar na nosa mediateca