Ramón Villares destacou na introdución da obra a relevancia da escolla da figura de María Victoria Moreno por parte da Real Academia Galega . Villares aludiu á orixe estremeña da escritora e a súa inmersión na lingua e a cultura do país. Villares tamén se referiu a María Victoria Moreno como unha “pioneira da que, tempo andado, se volvería unha das marcas máis fortes da literatura galega, como é a literatura infantil e xuvenil”.
Pola súa banda, Xesús Alonso Montero salientou que este libro é o punto de partida da “galeguidade” da autora, de quen destaco o seu “inmenso” corazón, ao igual que Pedro Ferriol, viúvo de María Victoria Moreno, quen destacou que “o seu achegamento ao galego e a Galicia foi por amor”.
A edición contén unha peza moi singular canda o facsímile do libro e un estudo introdutorio por parte dos editores: trátase do mecanoscrito do conto Crarisca, escrito e ilustrado por María Victoria Moreno e agasallado a Sara Alonso Pimentel cando era unha nena pequena. “Gardei este texto como un tesouro que moi poucas persoas sabían que existira”, sinalou a editora.
A edición facsimilar pode descargarse de balde no web do Consello da Cultura Galega.