O 7 de maio de 1959, Sir Charles Percy Snow (máis tarde, Lord Snow), científico e novelista, pronunciou a conferencia anual máis prestixiosa da Universidade de Cambridge, a “Rede Lecture”. Ese ano o título da charla era “As dúas culturas e a revolución científica”, e serviu para asentar definitivamente un termo, “as dúas culturas”, que o mesmo autor xa introducira tres anos atrás como título para un artigo na revista inglesa New Statesman. O texto da Conferencia Rede converteuse en libro (The two cultures, C.P. Snow, Cambridge University Press, 1959); ese libro abriu unha longa polémica, e agora o Consello da Cultura Galega celebra o 50 aniversario da charla inicial cunha serie de coloquios-debate e coa
tradución ao galego de As dúas culturas.
tradución ao galego de As dúas culturas.
Título | dúas culturas, As |
Autoría |
Charles Snow |
Introdución |
Stefan Collini |
Tradución |
Eva Almazán |
Publicación | Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, 2009 |
Edición | 1ª edición |
Descrición física | 138 p. ; 24 cm. |
Notas | Tradución de: The two cultures |
ISBN | 978-84-96530-92-8 |
Depósito Legal | C 1295-2009 |
CCG. Signatura | CCG 2009 366 |
Url externa | Catálogo RBG |
Colección | Autores & textos |
Materias |