Carta de Judith Dellepiane a Lois Tobío sobre as memorias «As décadas de T.L.», febreiro de 1997
00/02/1997 Carta de Judith Dellepiane a Lois Tobío, quince anos despois da morte de Carlos Rama, sobre as memorias de Tobío «As décadas de T.L.». Eloxia o libro polo seu valor testemuñal e literario e pola xenerosidade do autor, e agradece que lembrase a Carlos e a ela; comenta as fotografías reproducidas (a de Viveiro de 1910, a dos Tobío no Río de Xaneiro). Refírese ao seu interese pola tradución de Hölderlin na que traballa Tobío e anúncialle o envío dunhas fotocopias de poemas. Agradece a decisiva intervención de «Miguelito» (fillo de Tobío) no emprego de Rodrigo. Na posdata anuncia unha posible visita a Madrid e informa de que padece glaucoma.Barcelona, febrero 97
Querido Luis, cuando te agradecí (por teléfono) tu "As décadas de T.L.", recién lo había recibido y apenas había empezado su lectura. Quién decirte ahora cuánto me gustó tu libro, cuánto aprendí con él, y cómo hizo aflorar a mi memoria recuerdos, a veces algo desvanecidos, de tantas personas, lugares y situaciones, o avivar otros, siempre presentes. Es espléndido tu libro; mucho lo he disfrutado y es un nuevo testimonio de la sensibilidad y el talento de escritor de T.L. Allí estás tú, tu cabeza llena de ideas (como siempre), vuestra vida, la queridísima y recordada María del Carmen, la familia, los amigos, tu entorno, los distintos tiempos. Nada fácil la complicada tarea de expresarlo. Y además como lo has hecho, con sentidos del humor, inteligencia, delicadeza. ¡Y con tanta generosidad con la gente que has estimado! En lo personal, ya quisiera ser yo merecedora de tus opiniones cuando me nombras. Me conmovió mucho que nos recordaras a Carlos y a mí.
Si estuviésemos mano a mano te seguiría contando que, además, el libro entretiene como una buena novela, desde tiempos episódicos de las primeras etapas, hasta los últimos tiempos que describes. Mirando tus fotos de pequeño se descubre a Miguelito. ¡Qué lindas fotos! La de Viveiro en 1910 es preciosa. ¿Y qué decir de la que están tú y María del Carmen en Río? Jovencísimos y muy guapos. Yo los recuerdo así. Además.
No tenía intenciones de extenderme tanto, ¿me perdonas la pesadez?
Me había quedado pensando que Constanza me dijo que trabajabas en una traducción de Hölderlin, si no la entendí mal. Da la casualidad que me regalaron dos bonitos libros de sus poemas, uno de una editorial francesa, salido hace años y ese de América. No pude encontrar los libros aquí, en Barcelona, y los he buscado muchísimo, por eso aunque no es legal mis fotocopiadores aceptaron mi solicitud de hacerme una copia, que te envío por si te interesa. El autor del prólogo y traducción es muy amigo mío y ha sido hasta el año pasado catedrático en la Univ. de Bonn.
Luis, quiero que sepas qué agradecidos estamos todos con la decisiva intervención de Miguelito en el empleo de Rodrigo. Lo veo trabajando mucho y empeñoso a Rodrigo y deseo que pueda cumplir bien sus nuevas atribuciones. En tiempos tan ásperos e inciertos como los actuales en materia de trabajo, Miguelito le ha dado una oportunidad que es una ayuda enorme. Toda mi gratitud para él y para la flia. Tobío.
Deseo que estés muy bien de salud y que nos veamos pronto.
Un abrazo
Judith
Cualquier día de estos voy a Madrid y te hago una visita. Yo estoy bien aunque con una de las peores patologías oculares: glaucoma. ¿Qué me había llegado a lesionarme el gran nervio óptico? Al comienzo me entristeció mucho saberlo (por un examen casual) pero ya me acostumbré a pensar que si hay más deterioro, o si conviene simplemente me operaré. Por ahora no tengo inconvenientes de visión e incluso te estoy escribiendo sin gafas, aunque esto no quiere decir que el campo visual óptico haya mejorado pues esto es irreversible.


