A Faustino Domínguez, con motivo do seu casamento

Juan Manuel Pintos | 1843
Biografía

Contexto

En distintos aspectos lingüísticos deste poema (gráficos, lexicais, etc.) é patente a influencia que sobre o seu autor exerceu o Padre Sarmiento a través da súa Colección de voces y frases gallegas e do Coloquio de 24 gallegos rústicos.

Texto

A Faustino Domínguez, con motivo do seu casamento

<1> Dándome parte Faustino Domínguez de su casamiento con Luísa Coumes gai le contesté en 13 de marzo de 1843 a la suya del 6 del mismo lo siguiente

 

Crescite &c.

<1a> Sin mirar o Doctor Gall

Faustino, e sin muito enseño

Ja che dixen meu amigo

Teu carís non é de Crego.

N’as de tirar pola Ygrexa

Nin pedir ningun emprego

Qu’arrisque à tua saùde

Contra o primeiro preceuto.

Asi foi; nin quem diria

O contrario do que asento

Si te vira andar as turras

Como eu te vim noutro tempo?

Todas aquelas festiñas

Ydas, è voltas, paseos

De dia é noites de bran

Bailes é triscas d’inverno,

Aqueles papes escritos

En pequeniños carreiros

E mais outras xirigonzas

Que deixo aqui no tinteiro,

Eran por abrir coroa,

Ou por ganar jibaleo?

<1b> Luisa das Rulas

Responde ti a esto

E dime si foron

Os teus ollos pretos

Os qu’enfeitizaron

Ó teu compañeiro.

S’as tuas olladas

Con ganchos d’aceiro

Cravadas en èl

Puxerono à geito,

E cal hum peixiño

Caìdo no anzuelo

Chegarono á tí

A carón do peito?

Muito me folgo Faustino

De verte ja no meu gremio,

E que che teñan envexa

Hum-ha chea de lavercos

Qu’andan catando nas ubas

Sin deixar recimo inteiro:

<2a> Sempre as mesmas panxoliñas

Sin migalla de proveito.

Eses lambós, lacazás,

Palanquins, è mais fedellos,

Escoleres, maricallos,

Maloutans, e galdrupeiros

Que foxen como do lume

Do setimo sagramento

Sentiran na sua vida

Ô mais doce sentimento

Das mais doces badaladas

Que da o corazon no peito

Cando co a muller legitima

Parte ô casado ô seu leito?

Malpecado, de remorsos

Anque rian andan cheos,

E non deixan de lembrarse

De certo refran dos vellos,

Quen co Demo cava a viña

Vendimia a viña co Demo.

Dime Faustino

Non ê esto certo?

E qu’as laverquiñas

D’aqueles lavercos

Non miran á gente

Jamais por direito,

<2b> E foxen das ruas

E mais do paseo..?

S’amostran às veces

Co seu rostro aceso

O fruto vedado

Dos seus regodeos,

Agiña lles chantan

Os ollos os dedos,

Sobre elas fitando

Rapaces è vellos.

Non tema Luisa

Tamaño desprezo

Pois compre co as leis

Da terra è do ceo.

E cando hum traslado

Tivere cô tempo

E se vexa toda

Num humano espello

Alí gozará

Praceres sin termo,

E reloucará

Dicindolle ò neno:

Penliña da casa,

Solsiño do eido,

Cariña de anjo

Serafin dos nenos

Son os teus coquiños

<3a> Meiguices do cèo.

Poralle ò biquiño

Arrente do peito

Nas fontes da vida

Do esquerdo è direito,

Daralle apretiñas

E vícos à eito.

Poralle hum-ha figa

E hum evangello,

Que non firan d’ollo

As brujas é meigos.

Dempois erguerao,

Yrao mecendo

Con mil amorios,

Louquices facendo,

E peneiraráo

Cantandolle arreo

Cantigas d’arrolo,

Cantigas dos nenos.

E mais as deveces

Con muito contento

Dira muy gozosa

Ao son da muiñeira:

Mirade Faustiño

Faustiño o pequeno,

Fillo de Faustino

O novo arquiteuto.

<3b> A pinta do ollo

Ja dis que co tempo

Fara como ò pai

Os mesmos inxertos.

E anque esto faga

No medio do pueblo,

Quem s’estreverá

A poñerlle pero?

Dios vos faga bem casados

Sobre ó cal no m’arreceo

Pois mirando para á folla

Ja se conoce ò pereiro.

Ela è branda é amorosa,

Cuitadiña, è de sosego,

Virtudosa coma á mais

Recollida sin defeuto.

Fara boa casadiña

Darache fillos bem feitos,

Cuidara muito de ti,

Sera muller de governo.

Tanto fai bôa crianza

Tanto fai ó bô enseño,

Tanto pode sobre os fillos

De pais cristianos ò enxempro.

Cando vayas à par dela

Parolando de recreo

<4a> Cantos da parte de fora

Diran para os seus adentros:

Quem fora como Faustino!

Quem de corazon tan reuto!

Quem de tan boa conduta!

Quem tivera ó seu talento!

Canté! qu’algum-ha joíña

Coma a qu’el leva, co tempo

S’ajuntára con nosoutros

Naquel mesmo ajuntamento.

Velos ahi van polas ruas

Eses dous mozos bem feitos,

Cada hum deles leva ao lado

A mitá do mundo inteiro.

<4b> Non te babes toleiron

Non te babes, que è bem certo

Que ja me pasou à min

O que che está sucedendo.

Dios vos faga bem casados

Volvo á decir arquiteuto,

N’arriedes as virtudes

Qu’o demais virá de seu.

Viviras d’esa maneira

Cheo de amor é contento

Co esa mansa ovelliña

Que sò para ti naseu.

 

Juan Manuel Pintos

Cambados.

 

Compartir

Fonte orixinal

Loc: Archivo Histórico Nacional

n: [Códices, L.1052]

🔗 Ligazón externa

Buscar no texto