Persoa: Florencio Delgado Gurriarán [29]
| Data | Material | Ver |
|---|---|---|
| Data | Material | Ver |
Retrato fotográfico de Florencio Delgado Gurriarán |
||
| 1920-01-01 | Grupo Musical de Córgomo. Ca. 1920 |
|
| 1938-03-28 | Carné de Socors Roig de Catalunya, organización na que ingresa o 28 de marzo de 1938 |
|
| 1938-12-14 | Carné do Partigo Galeguista, no que ingresou en 1933 |
|
| 1939-01-01 | Acabado de chegar a México, Florencio Delgado Gurriarán pasea polas rúas da capital. Ca. 1939 |
|
| 1939-07-01 | Parada do barco Ipanema na Martinica. Delgado Gurriarán e outros pasaxeiros conversan con mulleres da illa. Xullo de 1939 |
|
| 1939-07-04 | Poema de Florencio Delgado Gurriarán no xornal El Compostelano. 1939 |
|
| 1939-09-04 | Poema «Romanzo da terra doente» de Delgado Gurriarán |
|
| 1940-01-01 | Polas rúas de México DF cun grupo de amigos, entre eles o tamén ourensán Benito Guitián, con traxe claro. Ca. 1940 |
|
| 1942-01-01 | Camiño da feira. Á dereita, no coche, Pipa, Florencio e Ramón Cabanillas Álvarez. Ca. 1942 |
|
| 1944-07-01 | Con Celia, de viaxe de noivos en Verecruz. Verán de 1944 |
|
| 1948-01-01 | Delgado Gurriarán con Ramón Cabanillas Álvarez e Elixio Rodríguez. México, ca. 1948 |
|
| 1949-00-00 | Obra colectiva de Lois Tobío Fernández, Viveiro (1906) - Madrid (2003); Plácido R. Castro del Río, Corcubión (1902) - Cambados (1967) e Florencio Delgado Gurriarán Córgomo (1903) - Fair Oaks, Estados Unidos (1987) |
Ver
Transcripción da Obra colectiva de Lois Tobío Fernández, Viveiro (1906) - Madrid (2003); Plácido R. Castro del Río, Corcubión (1902) - Cambados (1967) e Florencio Delgado Gurriarán Córgomo (1903) - Fair Oaks, Estados Unidos (1987) en 00/00/1949Esta antoloxía xurdiu nun certame literario convocado pola Federación de Sociedades Gallegas, (FSG), no que participaron escritores exiliados ben coñecedores da poesía universal e das linguas orixinais nas que foran escritas. Entre eles Lois Tobío, destacado galeguista, tradutor e xornalista exiliado en Montevideo, Florencio Delgado Gurriarán dende México e Plácido Ramón Castro del Río dende Inglaterra. A calidade dos seus traballos levou á Federación a publicalos como unha obra colectiva que saíu do prelo en 1949. Contaba coa tradución de 57 textos poéticos, dos cales 24 eran obra de Plácido Castro, 13 de Gurriarán e 20 de Lois Tobío. Na nómina de autores traducidos figuran os escritores románticos ingleses Shelley, Keats, Tennyson e Longfellow e os franceses Baudelaire, Verlaine, Paul Bourget, Rimbaud, René Laporte e Louise de Vilmorin, entre outros. No limiar, redactado por Tobío, deféndese que a lingua e a literatura galegas se enriquecen polo contacto con outras literaturas pois “a voz de Galicia ten que se ouvir no mundo e as do mundo en Galicia”. Esta obra serviu para divulgar a moitos destes poetas entre os e as galegas.
|
| 1952-01-01 | Florencio co seu veciño valdeorrés Inocencio Ferrer, tamén exiliado en México. Ca. 1952 |
|
| 1953-08-26 | O poema titulado «A cadea» de Delgado Gurriarán aparece publicado no centro da páxina 7 do xornalEl pueblo gallego: rotativo de la mañana. 1953 |
|
| 1954-01-01 | Florencio cos seus fillos e fillas. Ca. 1954 |
|
| 1959-11-03 | Carta de Celso Emilio Ferreiro a Camilo José Cela. 1959 |
|
| 1962-09-07 | Ao final desta páxina de El Progreso, Luís Soto, nunha entrevista que lle fai Neumandro, menciona a Delgado Gurriarán, codirector da revista Vieiros. 1962 |
|
| 1981-01-01 | Fotografía de Delgado Gurriarán en Sargadelos. 1981 |
|
| 2006-05-01 | Colaboración do escritor Miro Villar sobre Florencio Delgado Gurriarán na revista Raigame. 2006 |
|
| 2021-10-14 | Versión rock do «Romanzo da terra doente», de Xermán Son |
|
| 2022-00-00 | Florencio Delgado Gurriarán, Córgomo (1903) - Fair Oaks, Estados Unidos (1987) et. al. |
Ver
Transcripción da Florencio Delgado Gurriarán, Córgomo (1903) - Fair Oaks, Estados Unidos (1987) et. al. en 00/00/2022Este libro fora publicado en 1943 na capital mexicana por iniciativa do Partido Galeguista. Trátase dunha antoloxía de textos poéticos cos que se quería homenaxear aos “compañeiros caídos na Guerra Civil española”. O editor literario desta obra colectiva foi Florencio Delgado Gurriarán, quen achegou catorce poemas da súa autoría. Tamén colaboraron Ramón Cabanillas Álvarez, fillo do poeta, Emilio Pita, Roxelio Rodríguez de Bretaña, Bieito Búa Rivas e Ramón Rey Baltar, todos asinando con pseudónimos. Hai tamén un poema de Concepción Lamas Barreiro (Chita Lamas), considerada polo profesor Xesús Alonso Montero como a primeira voz feminina do exilio galego.
|
| 2022-01-03 | Vídeo sobre Florencio Delgado Gurriarán, Letras Galegas de 2022 |
|
| 2022-01-03 | Saudade (Verba Galega nas Américas). México D.F., 1942-1953 |
|
| 2022-01-03 | Historias de ida e volta: e exilio galego. Consello da Cultura Galega |
|
| 2022-01-03 | «O cantar dos topónimos», en versión de Anxo Rei dentro do disco Fronteira de cigoñas. 2002 |
|
| 2022-01-03 | Bibliografía de Florencio Delgado Gurriarán |
|
| 2022-04-19 | Artigo de Xesús Alonso Montero sobre o Cancioneiro da loita galega |
|
| 2022-05-13 | Biobibliografía de Ramiro Isla Couto no Álbum de Galicia do Consello da Cultura Galega |


